SAMET DOĞAN - Mısırlı şair, romancı ve tercüman Arif Hudayri, "Türk şairlerin İngilizce'ye çevrilmiş metinlerinin çok güçlü olduğunu gördüm. Bunların bir an önce Arapça'ya da çevrilmesi gerekiyor. Türk edebiyatının önemli isimlerini Arapça'da görmek istiyoruz." dedi.
Hudayri, AA muhabirine yaptığı açıklamada, edebiyatçı kimliğinin yanı sıra üniversitede eğitim verdiğini dile getirdi. Bugüne kadar ABD, Kore ve Malezya'daki bazı üniversitelerde ders verdiğini kaydeden Hudayri, "Şimdi de Brunei Darussalam'da edebiyat dersleri ve tercüme üzerine eğitim veriyorum." diye konuştu.
Arif Hudayri, edebiyata ilgisinin çocukluktan başladığına işaret ederek, "Edebiyat alanındaki kişisel serüvenimde beni iki öğretmenim etkiledi. Birincisi ilkokuldaki şair olan Arapça öğretmenimdi. İkincisi ise edebiyatla yakından ilgilenen lisedeki Fransızca öğretmenim. Bu iki kişinin edebiyatım üzerinde büyük emekleri var." ifadelerini kulandı.
Zamanla roman, öykü ve şiirler yazmaya başladığını kaydeden Hudayri, romanlarının İngilizce'ye çevrildiğini ve ilerleyen yıllarda İngilizce metinler de kaleme aldığını dile getirdi.
Yazar Hudayri, kaleme aldığı öykü kitaplarının 18 dile çevrildiğinin altını çizerek, kendine özgü bir üslupla yazdığı tasavvuf şiirlerinin de Fransızca'ya çevrildiğini aktardı.
" Dante, şiirin çevrilemeyeceğini iddia eder"
Arap dünyasını etkileyen önemli yazarlardan Mustafa Lütfi el- Menfaluti'nin kendisini de derinden etkilediğini aktaran Hudayri, şiir konusunda dünyanın farklı bölgelerinden örnekler okusa da Endülüs dönemi şiirlerinden etkilendiğini, şiir dünyasının şekillenmesinde ise Suriyeli şair Nizar Kabbani'nin büyük rol oynadığı bilgisini verdi.
Hudayri, şiir çevirmenin kendisi için de hem tartışmalı bir konu hem güç olduğunu sözlerine ekleyerek, "Korece, İspanyolca, Farsça, İngilizce ve Malayca'dan Arapça'ya şiir tercümeleri yapıyorum. Edebi çeviride en zor alan şiir çevirisidir. Dante, şiirin çevrilemeyeceğini iddia eder. Aynı zamanda Arap edebiyatının temel taşlarından biri olan Cahiz de Arapça yazılan şiirlerin başka dillere çevrildiğinde fonetik sırrını kaybedeceğini söyler." değerlendirmesinde bulundu.
İslam dünyasında sanat ve edebiyata değer verilmemesinin ağır bedelleri olduğuna dikkati çeken Hudayri, şunları kaydetti:
"İslam dünyasının sorunlarını edebiyatla çözebileceğine inanıyorum. Edebiyat kendi içerisinde çağlardan çağlara mesajlar taşır. Dünyanın pek çok yerinde, şiir sosyal yaraları iyileştirici rol oynar. Biz sanata eğildikçe ince bir ruh taşımaya başlıyoruz. Bu yüzden gençlerimizin edebiyata ve sanata yaklaşması gerekiyor. Çünkü şiir, cesaretten, onurdan, ahlaktan, dürüstlükten, vatan sevgisinden ve aşktan bahseder. Özellikle çocuk edebiyatına çok önem vermemiz gerekiyor. Her şey çocuklukta başlıyor. Bunun için de onlara edebiyat aşılayabilecek anne ve babalara ihtiyacımız var."
" Türkiye, İslam dünyasında kendi ayakları üzerinde duran bir ülke"
Arif Hudayri, Türk edebiyatının dünyada önemli bir yere sahip olduğunun altını çizerek, "Türk edebiyatı çok derin köklere sahip. Arap, Fars ve Türk edebiyatını birbirinden ayıramayız. Aralarında çok fazla geçişkenlikler bulunuyor. Daha önce farklı yerlerde karşılaştığım Türk şairlerin İngilizce'ye çevrilmiş metinlerinin çok güçlü olduğunu gördüm. Bunların bir an önce Arapça'ya da çevrilmesi gerekiyor. Türk edebiyatının önemli isimlerini Arapça'da görmek istiyoruz." dedi.
Türkiye'nin bölgesel güç olma yolunda hızla ilerlediğini sözlerine ekleyen Hudayri, "Türkiye bize göre İslam ülkeleri arasında kendi ayakları üzerinde durmayı başarabilen bir ülke. Ekonomik anlamda da üniversiteleri de çok güçlü. Türk gençlerinin eğitime ve öğretime önem vermeleri gerekiyor." ifadelerine yer verdi.
Hudayri, gençlerin özellikle kültür ve sanat alanında yapacağı çalışmalar sonucu, İslam dünyasıyla aradaki bağın güçleneceğini söyledi.
Son Dakika › Kültür Sanat › Sanat Alanındaki Çalışmalar İslam Dünyasıyla Bağı Güçlendirir' - Son Dakika
Cumhuriyetin birinci asrında üretilen sinema eserlerinden hazırlanan '100 Yılın 100 Sinema Eseri' adlı çalışma, İstanbul Dijital Sanat Festivali'nde ziyaretçilerle buluşacak. Festivalde, Anadolu Ajansı'nın yayımladığı kitaptan yola çıkılarak yapay zekayla üretilen görsel eserler sergilenecek. Ayrıca, festivalde Türk filmlerinin yanı sıra Azerbaycan sinemasının klasik filmlerinin de yapay zeka ile canlandırılması gösterilecek. Festivalde farklı kategorilerde eserlerin yanı sıra çocuk ve yetişkin atölyeleri de yer alacak. Festival, diji-fiziksel olarak gerçekleştirilecek ve sergilenen eserlerin metaverse versiyonu da festival sonrasında deneyimlenebilecek.
Küratörlüğünü Zeynep Öztürk'ün üstlendiği ressam Orhan Umut'un 50 eserinden oluşan 'Gece Görüşü' sergisi, DG Art Gallery & Projects'de ziyaretçilere açıldı. Serginin adı, gece temalı resimlerden esinlenilerek konuldu. Sergi, 11 Mayıs tarihine kadar ziyaret edilebilecek.
Bursa Devlet Tiyatrosu, sezonun iddialı projelerinden olan 'Küçük Korku Dükkanı' adlı müzikalin prömiyerini gerçekleştirdi. Howard Ashman ve Alan Menken'in yazıp bestelediği müzikal, tiyatroseverlerin beğenisini topladı. Müzikal, sezon sonuna kadar Bursa'da sahnelenecek ve daha sonra İstanbul ve Antalya'da da gösterilecek.
Erzurum'un Tortum ilçesine ait kızılcıklardan üretilen Tortum Ekşi Pestili, TÜRKPATENT tarafından coğrafi işaretli ürün olarak tescillendi. Şeker ve renklendirici içermeyen pestil, sadece su ve kızılcık kullanılarak doğal yöntemlerle üretiliyor.
Kırşehir Belediyesi Çocuk Meclisi, 20 Nisan 2024 Cumartesi günü saat 14.00'te Neşet Ertaş Kültür Sanat Merkezi'nde toplanacak.
Edirne Valisi Yunus Sezer, restorasyon çalışmaları devam eden tarihi yapıları inceleyerek, kentte restore edilmeyen tarihi yapının kalmayacağını belirtti. Sezer, Muradiye Camisi bahçesindeki Mevlevihane'nin ihyası çalışmalarını da inceledi. Ayrıca, Kaleiçi semtindeki tarihi konakların restorasyonuna da devam ettiklerini vurguladı.
Başakşehir Belediyesi'nin hayata geçirdiği Başakşehir Sanat Galerisi, Kur'an-ı Kerim'deki yemin ayetlerinden oluşan 'Yemin Olsun' sergisini ziyaretçilere açtı. Sergi, kainatın derinliklerine yolculuk yapmayı ve yaratılan her şeyin Rabbimizin ismini hatırlamak ve bulmak için bir vesile olduğunu vurguluyor.
CHP Merkez Yürütme Kurulu (MYK) ve Parti Meclisi, CHP Genel Başkanı Özgür Özel başkanlığında genel merkezde toplanacak.
Tokat'ın Sulusaray ilçesinde bulunan Sebastapolis Antik Kenti, yaşanan depremlerde zarar görmedi. Antik kentin, Anadolu Ajansı tarafından dron ile yapılan görüntüleme sonucunda zarar görmediği belirlendi. Sebastapolis Antik Kenti, M.S 98-117 yıllarında Kapadokya eyaletine dahil edilmiş ve Karadeniz'in en büyük 5 şehrinden biri olarak biliniyor. Ancak zamanla önemini kaybeden ve unutulan antik kent, 1986 yılında başlayan kazı çalışmalarıyla gün yüzüne çıkarılmaya başlandı.
Hüseyin Başkadem'in yönettiği 23. Afyonkarahisar Klasik Müzik Festivali'nin ikinci gününde, Suk Dörtlüsü Quartet sahne aldı. Prag Sahne Sanatları Akademisi'nden gelen sanatçılar, çello, viyola ve keman enstrümanlarıyla seçkin eserlerini seslendirdi. Başkadem, konserde yaptığı konuşmada, dünyada keman ailesinden 4 enstrümanı bir arada çalabilen çok az grubun olduğunu belirtti ve Suk Dörtlüsü Quartet'in festivale üçüncü kez katıldığını söyledi.
Sizin düşünceleriniz neler ?